Cover image for Châhkâpâs : a Naskapi legend
Title:
Châhkâpâs : a Naskapi legend
Publication Date:
2021
Publication Information:
Regina, Saskatchewan : University of Regina Press : First Nations University of Canada, [2021]

©2021
Physical Description:
xxxiii, 154 pages : illustrations ; 22 cm.
ISBN:
9780889778290
Abstract:
Come hear of Châhkâpâs, the Naskapi figure known for feats of strength and skill in spite of his diminutive size! Châhkâpâs / A Naskapi Legend shares the story of Châhkâpâs -- a heroic figure in First Nations storytelling, who performs feats of strength and skill in spite of his diminutive size. The book shares this traditional legend as originally recorded in the Naskapi community in northern Quebec in 1967 when it was narrated by John Peastitute, a Naskapi Elder and accomplished storyteller. Transcribed in the Naskapi language and syllabic orthography, the book offers a literary resource for the Naskapi language community, and the English translation enables those unfamiliar with the language, or the story, to discover this important legend. The book also contains extensive analysis of stories about Châhkâpâs, notes about the provenance of the recordings, a biography of the story-teller, and a history of the Naskapi people. Lavish illustrations from Elizabeth Jancewicz--an artist raised in the Naskapi community -- provide a sensitive and accurate graphical account of the legend, -- which has also been approved by Naskapi speakers themselves. John Peastitute (1896-1981) was a Naskapi Elder who was well respected as a story-keeper and as a storyteller. His repertoire of both tiṕchimna and ́tiyhkinch (stories from a distant "time before now," often called legends) was extensive, and his performances were engaging. The tapes of his stories that have survived to be studied are a precious legacy.
General Note:
Title in Naskapi syllabics could not be transcribed.

"Translated by Julie Brittain with Silas Nabinicaboo"--Cover.
Language:
English
Additional Language:
Text in Naskapi syllabics, Naskapi roman orthography, and in English translation.
Holds: